Appena Babe ha messo Red K.O., è corso al magazzino.
As soon as Babe knocked Red cold, he ran for the store.
M-15, un 415 in corso al Blue Oyster Bar.
M-1 5, a 41 5 in progress at the Blue Oyster Bar.
C'erano dei lavori in corso al deposito, il che giustificava il viavai di operai nell'edificio.
They were refurbishing the floors of the Depository that week allowing unknown workmen in the building.
Senta, ho una procedura in corso al piano superiore.
Yes. Look, I'm right in the middle of a procedure upstairs.
Rapina in corso al ristorante di Tam.
Robbery in progress at Tam's Restaurant.
Sono corso al lato sud del villaggio, ma era troppo rdi.
I ran to the south end of the village, but it was too late.
Ane'i, mi chiederanno di tenere un corso al W.l.
In fact, I'm going to be asked to do a master class at the WI.
Ma non hanno alcun corso al quale sono veramente interessata, specialmente astronomia.
But they don't have any of the courses that I'm really interested in. Especially astronomy.
Una vasta caccia all'uomo è in corso al momento in tutto lo stato della Florida.
A statewide manhunt is under way right now in Florida.
Barney non avrebbe corso al suo posto, io non avrei saltato il tornello e non sarei andato in tribunale, e avremmo preso l'aereo in assoluto orario.
Marshall doesn't break his toe, Barney doesn't run in his place, I don't jump the turnstile and get a court date, and we make our flight in plenty of time!
Quest'estate frequenterò un corso al Festival teatrale del paese.
I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer.
Prima del suo corso al college, stava per andare a fare economia ad Harvard.
College valedictorian on her way to Harvard Business School.
Ripeto, codice 4-15 in corso al 4129 della 23esima.
repeat, four-fifteen frank in progress at 4129 23rd.
Ne abbiamo 15 in corso, al momento.
And we are fighting 15 right now.
Uno scrittore vero o uno che ha fatto un corso al Cepu?
A real writer or an "i took a course at the learning annex" writer?
Parla il Cancelliere Palpatine, c'e' un'emergenza in corso al palazzo del Senato.
This is Chancellor Palpatine, there is an emergency at the Senate building.
A tutte le unita', un 211 in corso al 402 di Genesee.
All units, a 211 in progress at 402 Genessee.
Il piano prevede almeno la ripresa di tutte le operazioni in corso al momento della disfunzione in modo da permettere alla CCP di continuare a funzionare con certezza e di completare il regolamento alla data prevista.
Such a plan shall at least allow for the recovery of all transactions at the time of disruption to allow the CCP to continue to operate with certainty and to complete settlement on the scheduled date.
Possibile 10-90 in corso al 521, 82esima ovest, appartamento 15.
Possible 10-90 in progress at 521 West 82nd, apartment 15.
Tiene un solo corso al momento, giusto?
You're teaching only one class, correct?
Potete ottenere una copia a stampa di questi requisiti specifici contattando il responsabile delle registrazioni ai corsi del centro al quale avete inviato i vostri moduli di iscrizione e/o di registrazione, oppure sul luogo del corso al vostro arrivo.
You may obtain a hard copy of these specific requirements by contacting the course registrar of the center to which you have submitted your application and/or registration forms or at the course site upon your arrival. Opt-Out/Opt-In
L'FBI non farà commenti sulle indagini in corso al momento.
Um... the FBI will not comment on any ongoing investigation... At this time.
Eddie 21, possibile aggressione in corso al 1274 West, 86esima, appartamento 2G.
21 Eddie, possible assault in progress at 1274 West 86th, apartment 2-George.
Vorremmo chiederle dei suoi compagni di corso al Griffen Holm.
We want to ask about your classmates at Griffen Holm.
"Non vedevo l'ora di seguire questo corso al secondo anno ma sono deluso."
"I had been looking forward to this course, but I was disappointed.
A tutte le unita', tentativo di scasso in corso al 216 Bakerfield Way.
All units, 10-31 in progress. 216 Bakersfield Way, Unit 4-E.
Hy Epstein vuole partire subito con le terapie e ha uno studio in corso al New York Hospital.
Hy Epstein wants to start treatment immediately and he's conducting a study at New York Hospital.
Beh, c'e' una rapina in corso al magazzino della Kingston Property sulla Terza.
Well, there is a robbery in progress at the Kingston Property depot on Third.
Rapina in corso al negozio tra la Brand e la Paulson.
Robbery at the convenience store on Brand and Paulson.
Beh, sembra che i lavori siano ancora in corso al quarto piano... ma posso metterla al secondo.
Well, it looks like they're still doing construction on the fourth floor, but I can get you into the second floor.
Blake era tra i migliori del suo corso al Dillard.
Blake was at the top of her class at Dillard.
Richiesta di unità per rapina in corso al Dipartimento della sicurezza interna.
I need a unit for a 211-Adam in progress at DHS Holding.
C'e' un nuovo programma in corso al centro NSA a Oahu.
There's a new program being developed at the NSA's ops center on Oahu.
I negoziati sono in corso al Consiglio e al Parlamento europeo.
Negotiations are on-going in the Council and the European Parliament.
Abbiamo un 444 in corso al 900 della Adams.
We have a 444 in progress, 900 block of adams.
Sai, la riunione in corso al primo piano...
You see that meeting going on? On the first floor?
Esposito e' gia' corso al suo ultimo indirizzo conosciuto.
Esposito already ran down his last known address.
Avevo fatto un corso al liceo, di falegnameria.
I took this vo-tech class in high school, woodworking.
Abbiamo un furto in corso al numero 37 della Chadwick.
We've got a BE in progress at 37 Chadwick.
Eagle 4, abbiamo un 187 in corso al 2540 Cahuenga
Eagle 4, we have a 187 in progress at 2540 Cahuenga.
Proprio l'uomo che e' corso al galoppo a Roma, mentre le pietre dell'arena ancora cadevano?
The very same man who galloped back to Rome while the stones of the arena were yet falling?
Sono corso al suo fianco per confortarla e occuparmi di lei.
I've rushed to her side to comfort and care for her.
Questo corso al momento non è disponibile agli studenti
Search courses Submit This course is currently unavailable to students
Le attività in corso al momento della fine dell'accordo saranno, comunque, completate in conformità delle disposizioni del presente accordo.
Ongoing proceedings at the time of termination shall nonetheless be completed in accordance with the provisions of this Agreement.
Scoprite gli eventi in corso al Parlamento europeo!
Find out what's going on at the European Parliament!
Mi hanno parlato dei possibili rischi che avrei corso, al momento del consenso informato.
There were a lot of risks involved that they talked about during the informed consent portion.
Qualche anno fa, dei ricercatori scelsero 18 studenti di medicina a caso. Li iscrissero ad un corso al Museum of Art di Filadelfia dove poter studiare la critica e l'analisi delle arti visive.
A few years ago, researchers took 18 randomly chosen medical students and they enrolled them in a course at the Philadelphia Museum of Art, where they learned to criticize and analyze works of visual art.
1.700131893158s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?